Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

was sind Sie von

  • 1 Was sind Sie von Beruf?

    Какъв сте по професия?

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Was sind Sie von Beruf?

  • 2 Was sind Sie von Beruf?

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Was sind Sie von Beruf?

  • 3 was


    I
    (G ẃéssen, уст wes, A was) pron inter что

    was? фамЧто (простите)? (переспрос)

    …, was? …, — …, неправда ли?, …, не так ли? (в конце предложения)

    was für (ein)…? / was ein — что за…? / какой…?

    wasdenn? — Что именно? / Что такое?

    was sind Sie (von Berúf)? — Кем вы работаете?

    was bringst du? разг — С чем пришёл? / Что скажешь?

    was geht dich das an? / was gibts? разгВ чём дело?


    II
    (G ẃéssen, уст wes, A was) pron indef (сокр от twas) разг что-нибудь, что-то; кое-что, нечто

    (so) was wie разг — нечто вроде...

    was ánderes — нечто иное [другое]

    So was! разг или неодобр Что за…!

    So was Dúmmes! — Что за глупость!

    Da hast du dir ja was Schönes éíngebrockt! разгну и заварил ты (себе) кашу!

    spáre was, so hast du was — береги денежку про чёрный день

    lérne was, so kannst du was — грамоте учиться всегда пригодится

    bésser was als nichts — лучше хоть что-нибудь, чем ничего


    III
    (G ẃéssen, уст wes, A was) adv разг

    Was guckst du mich so an? — Почему ты на меня так смотришь? / Чего ты на меня так уставился?

    2) как; что (же)

    was wáren wir glücklich! — Как (же) мы были счастливы!


    IV
    (G ẃéssen, уст wes, A was) pron rel что

    was auch (ímmer)… — что бы ни…

    das, was ich geságt hábe — то, что я сказал

    es kóste, was es wólle — любой ценой / чего бы это не стоило / во что бы то ни стало

    Früh übt sich, was ein Méíster wérden will. — Мастерству с малых лет [с детства] учатся.

    was ein Häkchen wérden will, krümmt sich beizéíten. — Наклонности проявляются с малолетства.

    Универсальный немецко-русский словарь > was

  • 4 Sie sind

    - {you're} = Sie selbst {yourself}+ = das geht Sie an {this concerns you}+ = erlauben Sie {by your leave; let me see}+ = frieren Sie? {do you feel cold?}+ = Sie heben ab (Kartenspiel) {it's your cut}+ = Sie sind dran {it's your turn}+ = gestatten Sie? {excuse me}+ = hören Sie mal! {I say!}+ = wie Sie wollen {as you will}+ = Verzeihen Sie! {I beg your pardon!}+ = Sind Sie satt? {Are you full?}+ = wie heißen Sie? {what is your name?}+ = er holt Sie ein {he'll catch up with you}+ = treten Sie ein! {walk in!}+ = sind Sie fertig? {have you finished?}+ = Sie dreht durch. {She's cracking up.}+ = seien Sie so gut {do me the kindness}+ = wie Sie wünschen {as you please}+ = woher kommen Sie? {where do you come from?}+ = Sie sind gemeint. {This means you.}+ = Das betrifft Sie. {This concerns you.}+ = Erheben Sie sich! {All Rise!}+ = was wünschen Sie? {what can I do for you?; what do you wish?}+ = da irren Sie sich {there you are mistaken}+ = versuchen Sie es! {have a try at it!}+ = wohin fahren Sie? {where are you bound for?}+ = Sie ist verreist. {She is out of town.}+ = Sie ist nicht da. {She's not in.}+ = treten Sie näher! {come closer!}+ = wollen Sie zu mir? {do you want to see me?}+ = seien Sie sachlich {stick to facts}+ = bleiben Sie sitzen {keep your seats!}+ = Sie sehen gut aus. {You look well.}+ = Rufen Sie mich an! {Give me a call!}+ = Sie verstehen ihn. {they sympathize with him.}+ = Sehen Sie sich um! {Look behind you!}+ = Wie groß sind Sie? {What's your height?}+ = Benehmen Sie sich! {Behave yourself!}+ = Sie wohnt bei mir. {She's staying with me.}+ = Sie war beleidigt. {She was offended.}+ = Sie werden gebeten {you are requested}+ = Meckern Sie nicht! {Don't be so fussy!}+ = das geht Sie nichts an {that doesn't regard you; that's none of your business; that's nothing to you}+ = ich rechne auf Sie [wegen] {I look to you [for]}+ = wie nennen Sie das? {what do you call that?}+ = Verstehen Sie mich? {Do you take me?}+ = Sie kam als letzte. {She came last.}+ = Passen Sie gut auf! {Pay close attention!}+ = Sie ist von gestern. {She's quite a back number.}+ = wo sind Sie geboren? {where were you born?}+ = Was Sie nicht sagen! {You don't say so!}+ = Sie ist fantasielos. {She has no imagination.}+ = Sie ist unglaublich. {She's the limit.}+ = Jetzt sind Sie dran. {the ball's in your court.}+ = wie kommen Sie dazu? {how dare you?}+ = Das wissen Sie doch! {But you know that!}+ = denken Sie sich nur! {just imagine!}+ = Seien Sie anständig! {Behave yourself!}+ = wie fühlen Sie sich? {how do you feel?}+ = Ganz wie Sie wollen. {Just as you like.}+ = Wem erzählen Sie das! {You are telling me!}+ = Halten Sie es geheim! {Keep it dark!}+ = Was halten Sie davon? {How does it strike you?}+ = fahren Sie langsamer! {slow down!}+ = was halten Sie davon? {what do you make of it?}+ = Sie ist schlagfertig. {She's quick at repartee.}+ = Sie leugnete rundweg. {She flatly denied.}+ = Sie kann gut rechnen. {She's good at sums.}+ = Bleiben Sie sachlich! {Stick to facts!}+ = Fahren Sie nach links! {Make a left turn!}+ = halten Sie sich rechts {keep to your right}+ = er möchte Sie sprechen {he wishes to see you}+ = Sie lügt wie gedruckt. {She's a lying so-and-so.}+ = Das gilt auch für Sie. {that applies to you too.}+ = Bitten Sie sie herein. {Ask her in.}+ = überlassen Sie es mir! {leave it to me!}+ = Entschuldigen Sie mich {pardon me}+ = was erlauben Sie sich? {how dare you?}+ = Fangen Sie an zu lesen! {Begin reading!}+ = nach dem, was Sie sagen {from what you say}+ = was wollen Sie von ihm? {what do you want with him?}+ = Sie durfte nicht gehen. {She wasn't allowed to go.}+ = Welche Größe haben Sie? {What size do you take?}+ = bitte, fahren Sie fort! {go on, please!}+ = Sie können mir glauben. {You can take it from me.}+ = bitte bedienen Sie sich {please help yourself}+ = können Sie das belegen? {can you furnish proof of that?}+ = bemühen Sie sich nicht! {don't bother!}+ = werden Sie daraus klug? {does it make sense to you?}+ = Seien Sie offen zu mir! {Be frank with me!}+ = deswegen sind Sie hier. {that's why you're here.}+ = Sie schritt auf und ab. {She paved up and down.}+ = tun Sie, was Sie wollen {do as you please}+ = nehmen Sie es nicht übel {don't take it amiss}+ = haben Sie schon gewählt? {have you made your choice?}+ = Sie hörte schweigend zu. {She listened in silence.}+ = besuchen Sie mich einmal {come to see me some time}+ = Bitte bedenken Sie doch! {Pray, consider!}+ = Sie ist sehr wählerisch. {She's very particular.}+ = wie können Sie es wagen? {how dare you?}+ = wollen Sie es probieren? {would you care to try it?}+ = Sie ist wieder die alte. {She's herself again.}+ = Sie fühlt sich gekränkt. {She feels hurt.}+ = wo sind Sie beschäftigt? {where do you work?}+ = wünschen Sie noch etwas? {would you like anything else?}+ = Entschuldigen Sie bitte. {You've my apologies.}+ = Entschuldigen Sie bitte! {I beg your pardon!; excuse me, please!}+ = kommen Sie morgen zu mir {see me tomorrow}+ = das dürfen Sie nie vergessen {you must never forget that}+ = Sie hat nichts zu melden. {She's a nobody.}+ = Sie wird leicht seekrank. {She's a bad sailor.}+ = welche Farbe möchten Sie? {what colour do you want?}+ = machen Sie es sich bequem {make yourself at home; make yourself comfortable}+ = worauf wollen Sie hinaus? {what are you driving at?}+ = Sie sollten sich schämen. {You ought to be ashamed of yourself.}+ = Das werden Sie mir büßen! {You'll hear of this!}+ = jetzt, da Sie es erwähnen {now you mention it}+ = Nehmen Sie es nicht übel. {Don't take it amiss.}+ = langen Sie ordentlich zu! (beim Essen) {cut and come again!}+ = er behauptet Sie zu kennen {he claims to know you}+ = Ich verlasse mich auf Sie. {I count on you.}+ = Rechnen Sie nicht mit mir! {You can count me out!}+ = er wünscht Sie zu sprechen {he wishes to see you}+ = Können Sie das beschwören? {Can you swear to that?}+ = Bitte seien Sie pünktlich. {Please be on time.}+ = würden Sie mir bitte sagen {would you kindly tell me}+ = Glauben Sie es bloß nicht. {Don't run away with the idea.}+ = Erinnern Sie sich an mich? {Do you remember me?}+ = Und was wünschen Sie noch? {And what more do you want?}+ = Sie haben nichts gegessen. {they feel empty.}+ = ich habe eine Bitte an Sie {may I ask you a favour}+ = können Sie mir herausgeben? {can you give me change?}+ = Sie ist piekfein gekleidet. {She's dressed up to the nines.}+ = Sie haben uns sehr gefehlt. {We've missed you badly.}+ = wären Sie so freundlich und {would you be kind enough to}+ = Sie braucht nicht zu gehen. {She hasn't got to go.}+ = Sie war tief eingeschlafen. {She was fast asleep.}+ = Gehen Sie sparsam damit um! {Use it sparingly!}+ = Sie ist sein ein und alles. {She's all the world to him.}+ = Sie werden bald gesund sein {you'll soon get well}+ = was wollen Sie damit sagen? {what do you mean by that?}+ = Bekennen Sie sich schuldig? {Do you plead guilty?}+ = Sie können mich gern haben. {I'll see you further first.}+ = wieviel verlangen Sie dafür? {what are you asking for that?}+ = Sie müssen sich entscheiden. {You have to make up your mind.}+ = Sie ist sehr mager geworden. {She's grown very thin.}+ = Mit wem sind Sie verabredet? {Who is your date?}+ = Sie amüsierte sich köstlich. {She had a ripping good time.}+ = grüßen Sie ihn schön von mir {give him my best regards}+ = in welcher Branche sind Sie? {what line are you in?}+ = unterbrechen Sie mich nicht! {don't interrupt me!}+ = ich hoffe daß Sie gesund sind {I trust that you are well}+ = Wie sind Sie darauf gekommen? {How did you hit on that?}+ = Wie Sie es auch immer machen. {However you do it.}+ = Sie können es ruhig gestehen. {You may as well own up.}+ = Kümmern Sie sich nicht darum. {Don't bother about it.}+ = lassen Sie es mich versuchen! {let me have a try at it!}+ = haben Sie etwas zu verzollen? {do you have anything to declare?}+ = wenn Sie nichts dagegen haben {if you don't object}+ = Machen Sie es wie Sie wollen! {Do your best or your worst!}+ = versäumen Sie nicht hinzugehen {don't fail to go there}+ = lassen Sie sich nicht nötigen! {don't wait to be asked!}+ = ich bin zweimal so alt wie Sie {I'm double your age}+ = lassen Sie sich nicht täuschen {don't let yourself be fooled}+ = Sie fragten mich geradeheraus. {they asked me point-black.}+ = Sie haben es heraufbeschworen. {You've asked for it.}+ = Sie ist entschlossen zu gehen. {She's bent on going.}+ = Warten Sie, bis Sie dran sind! {wait your turn!}+ = das können Sie uns nicht erzählen! {tell us another!}+ = Haben Sie sich gut unterhalten? {Did you have a nice time?}+ = Sie müssen mich einmal besuchen {you must come and see me some day}+ = Wahrscheinlich haben Sie recht. {I dare say you're right.}+ = erlauben Sie mir, das zu machen {let me do that}+ = Sie haben sich nicht verstanden. {they didn't get on well together.}+ = ich freue mich, Sie wiederzusehen {I'm looking forward to seeing you again}+ = würden Sie so freundlich sein und {would you be so kind as}+ = verstehen Sie, worauf es ankommt? {do you see the point?}+ = entschuldigen Sie, wenn ich störe {excuse my interrupting you}+ = Sie können sich darauf verlassen. {You can count on that.}+ = halten Sie es für wahrscheinlich? {do you think it probable?}+ = Lassen Sie sich nicht entmutigen. {Don't get discouraged.}+ = ich freue mich, Sie kennenzulernen {nice to meet you}+ = Sie ist gut bei ihm angeschrieben. {She's in his good books.}+ = ich freue mich, Sie kennenzulernen. {I'm glad to meet you.}+ = kann ich Sie telefonisch erreichen? {are you on the phone?}+ = Sie ist gar nicht so unmusikalisch. {She's not at all musical.}+ = Sie haben nichts füreinander übrig. {there's no love lost between them.}+ = Sie macht sich nur über Sie lustig. {She's only trying to poke fun at you.}+ = Ich begreife nicht, was Sie meinen. {I fail to see what you mean.}+ = Sie wollte es einfach nicht glauben. {She refused to believe it.}+ = Sie passen überhaupt nicht zusammen. {they're a bad match.}+ = Sie äußerte sich sehr offen darüber. {She was very outspoken about it.}+ = entschuldigen Sie, daß ich Sie störe {sorry to trouble you}+ = damit können Sie bei mir nicht landen {that cuts no ice with me}+ = es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen {you had better go now}+ = entschuldigen Sie, daß ich unterbreche {excuse my interrupting}+ = entschuldigen Sie, daß ich zu spät komme {excuse me for being late}+ = haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche {do you mind if I smoke}+ = haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? {do you mind my smoking?}+ = Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. {You needn't justify yourself.}+ = lassen Sie sich durch mich nicht abhalten {don't let me hinder you}+ = bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin {please see to this while I'm away}+ = ich danke Ihnen dafür, daß Sie mir geholfen haben {thank you for helping me}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > Sie sind

  • 5 von

    von [fɔn] präp
    +dat
    1) räumlich (ab, herkommend) from;
    \von woher...? where...from?, from where...?;
    \von weit her kommen to come from a long way away;
    ich fliege morgen mit der Maschine \von München nach Hamburg tomorrow I'm flying from Munich to Hamburg;
    \von hier bis zur Wand müssten es etwa fünf Meter sein it must be about five metres from here to the wall;
    \von diesem Fenster kann man alles gut beobachten you can see everything very well from this window;
    wie komme ich vom Bahnhof am besten zum Rathaus? how can I best get from the station to the town hall?;
    diese Eier sind \von unserem eigenen Hof these eggs are from our own farm;
    (aus... herab/ heraus) off, out of;
    er fiel \von der Leiter he fell off the ladder;
    sie fiel vom Baum she fell out of the tree
    2) räumlich ( etw entfernend) from, off;
    die Wäsche \von der Leine nehmen to take the washing in off the line;
    sich den Schweiß \von der Stirn wischen to wipe sweat from one's brow;
    er nahm die Whiskyflasche \von der Anrichte he took the bottle of whisky from the sideboard
    3) zeitlich ( stammend) from;
    die Zeitung \von gestern yesterday's paper;
    Ihr Brief vom... your letter from...;
    ich kenne sie \von früher I knew her a long time ago;
    ich will nichts mehr \von damals wissen! I don't want to know any more about that time!;
    \von jetzt/ morgen an from now/tomorrow on [or onwards];
    die neue Regelung gilt \von März an the new regulation is valid from March [onwards];
    \von wann ist der Brief? when is the letter from?;
    ich bin \von morgen bis zum 23. verreist I'm away from tomorrow until 23rd;
    für Jugendliche \von 12 bis 16 gilt ein gesonderter Tarif there is a special price for adolescents from twelve to sixteen
    4) (Urheber, Ursache) from;
    \von der Sonne gebräunt werden [o sein] to be browned by the sun;
    \von jdm gelobt werden to be praised by sb;
    müde \von der Arbeit tired of work;
    \von Hand gefertigt ( fig) handmade;
    \von einem Auto angefahren werden to be hit by a car;
    \von wem ist dieses schöne Geschenk? who is this lovely present from?;
    \von wem hast du das Buch geschenkt bekommen? who gave you the book?;
    \von wem weißt du das? who told you that?;
    \von wem ist dieser Roman? who is this novel by?;
    \von wem ist dieses Bild? who is this a picture of?;
    das Bild ist \von einem unbekannten Maler the picture is by an unknown painter;
    \von solchen Tricks bin ich nicht sehr beeindruckt I'm not very impressed by tricks like that;
    das war nicht nett \von dir! that was not nice of you!;
    \von was ist hier eigentlich die Rede? ( fam) what are we talking about here!;
    \von was sollen wir eigentlich leben? ( fam) what are we supposed to live on?
    die Königin \von England the Queen of England;
    Mutter \von vier Kindern sein to be the mother of four children;
    die Musik \von Beethoven Beethoven's music;
    das Auto \von meinem Vater ist blau my father's car is blue;
    er wohnt in der Nähe \von Köln he lives near Cologne;
    ich möchte die Interessen \von mir und meinen Geschwistern vertreten I should like to represent the interests of myself and my brothers and sisters
    6) (Menge, Gruppenangabe) of;
    einer \von vielen/ hundert one of many/one in a hundred;
    keiner \von diesen Vorwürfen ist wahr none of these accusations are true;
    keiner \von uns wusste Bescheid none of us knew about it
    7) (geh: Eigenschaft) of;
    ein Mann \von Charakter a real character;
    eine Frau \von Schönheit a beautiful woman;
    eine Angelegenheit \von größter Wichtigkeit an extremely important matter
    8) (veraltend: Zusammensetzung) of;
    ein Strauß \von Rosen a bunch of roses;
    ein Ring \von purem Gold a ring made of pure gold
    9) ( bei Maßangaben) of;
    ein Kind \von sieben Jahren a seven year old child;
    eine Pause \von zehn Minuten a ten minute break;
    einen Abstand \von zwei Metern a distance of two metres;
    Städte \von über 100.000 Einwohnern cities with over 100,000 inhabitants
    WENDUNGEN:
    \von wegen! ( fam) not a chance!, no way! ( fam)
    \von wegen verschwiegen, das ist die größte Klatschbase, die ich kenne no way will she keep that quiet, she's the biggest gossip I know!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > von

  • 6 von

    Präp.
    1. räumlich: from; von etw. weg: off s.th.; von wo( her)? where from?; vom
    2. zeitlich: from; von morgen an from tomorrow (onwards), as of tomorrow; an II
    3. für den (partitiven) Genitiv, Teil: of; die Einfuhr von Weizen the import of wheat; zwei von uns two of us; neun von zehn Leuten nine out of ( Statistik: in) ten people; ein Freund von mir a friend of mine; von dem Apfel essen have some of the apple
    4. Anfang, Ausgang(spunkt): from; von 20 Euro an oder aufwärts from 20 euros up(wards), 20 euros and up(wards); klein I
    5. Ursache, Urheber: of; beim Passiv: by; ein Brief von Jens a letter from Jens; ein Gedicht von Schiller a poem by Schiller; Kinder haben von have children by; das ist nett von ihm that’s nice of him; von mir aus I don’t mind, it’s all the same to me; von mir aus kann er gehen I don’t mind if he goes, I don’t mind him going, he can go as far as I’m concerned; selbst I; vom
    6. Maß, Qualität: ein Honorar von 500 Euro a fee of 500 euros; ein Aufenthalt von drei Wochen a three-week stay; ein Kind von drei Jahren a child of three; ein Mann von Charakter / Format a man of character / substance; ein Koloss von einem Mann a giant of a man; ein Kunstwerk von einem Kleid etc. a dress etc. that is a work of art in itself
    7. Thema: (über) of, about; ich habe von ihm gehört I’ve heard of him; er weiß von der Sache he knows about it; man spricht von Brandstiftung there’s talk of arson
    * * *
    from; by; of
    * * *
    vọn [fɔn]
    prep +dat
    1) (einen Ausgangspunkt angebend, räumlich, zeitlich) from

    von... an — from...

    vom 10. Lebensjahr an — since he/she was ten years old

    von diesem Tag/Punkt an or ab — from this day/point on(wards)

    Waren von 5 Euro an or abgoods from 5 euros (Brit), goods from 5 euros on (US)

    von... aus — from...

    von... bis — from... to

    von... zu — from... to

    2) (von... weg) from

    etw von etw nehmen/abreißen — to take/tear sth off sth

    3) (in Verbindung mit adj, vb siehe auch dort) (Ursache, Urheberschaft ausdrückend, im Passiv) by

    von etw beeindruckt/überrascht — impressed/surprised by sth

    4) (partitiv, anstelle von Genitiv) of

    dieser Dummkopf von Gärtner...! (inf) — that idiot of a gardener...!

    5) (in Verbindung mit n, adj, vb siehe auch dort) (Beschaffenheit, Eigenschaft etc ausdrückend, bestehend aus) of

    ein "von (und zu) " sein — to have a handle to one's name

    sich "von" schreiben (lit) — to have a "von" before one's name

    da kannst du dich aber "von" schreiben (fig)you can be really proud yourself (there)

    7) (= über) about

    Geschichten vom Weihnachtsmann/von Feen — stories about Santa Claus/fairies

    von wo/wann/was — where/when/what... from, from where/when/what (form)

    9)

    (inf in aufgelösten Kontraktionen) von dem halte ich gar nichts — I don't think much of him

    10) (inf)

    von wegenno way! (inf)

    von wegen der Karte/dem Buch (incorrect) — about the map/the book

    * * *
    1) (used (in the passive voice) to show the person or thing which performs an action: struck by a stone.) by
    2) (in respect of: a teacher by profession.) by
    3) (used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins: from Europe to Asia; from Monday to Friday; a letter from her father.) from
    4) (used to indicate that from which something or someone comes: a quotation from Shakespeare.) from
    5) (used to indicate separation: Take it from him.) from
    6) from
    7) (belonging to: a friend of mine.) of
    8) (away from (a place etc); after (a given time): within five miles of London; within a year of his death.) of
    9) (written etc by: the plays of Shakespeare.) of
    10) (belonging to or forming a group: He is one of my friends.) of
    11) (showing: a picture of my father.) of
    12) (about: an account of his work.) of
    13) (away from; down from: It fell off the table; a mile off the coast; He cut about five centimetres off my hair.) off
    14) (from among: Four out of five people like this song.) out of
    * * *
    [fɔn]
    1. räumlich (ab, herkommend) from; (aus... herab/heraus) off, out of
    ich fliege morgen \von München nach Hamburg tomorrow I'm flying from Munich to Hamburg
    der Zug \von Wien nach Stuttgart fährt Bahnsteig an 2 ein the train from Vienna to Stuttgart arrives on platform 2
    wie komme ich vom Bahnhof am besten zum Rathaus? how can I best get from the station to the town hall?
    \von hier bis zur Wand müssten es etwa fünf Meter sein it must be about five metres from here to the wall
    \von diesem Fenster kann man alles gut beobachten you can see everything very well from this window
    diese Eier sind \von unserem Hof these eggs are from our farm
    er fiel \von der Leiter he fell off the ladder
    sie fiel vom Baum she fell out of the tree
    \von hinten/vorne from behind/the front
    \von links/rechts from left/right
    \von Norden/Westen, etc. from the North/West, etc.
    der Wind kommt \von Süden the wind comes from the South
    \von weit her kommen to come from far away
    \von woher...? where...from?, from where...?
    2. räumlich (etw entfernend) from, off
    er nahm die Whiskyflasche \von der Anrichte he took the bottle of whisky from the sideboard
    sie sprang vom Tisch she jumped off the table
    allen Ballast \von sich dat werfen to get rid of all burden
    sich dat den Schweiß \von der Stirn wischen to wipe sweat from one's brow
    die Wäsche \von der Leine nehmen to take the washing in off the line
    \von zu Hause weggehen to go away from home
    3. zeitlich (stammend) from
    ich kenne sie \von früher I knew her a long time ago
    ich will nichts mehr \von damals wissen! I don't want to know any more about that time!
    \von wann ist der Brief? when is the letter from?
    für Jugendliche \von 12 bis 16 gilt ein gesonderter Tarif there is a special price for adolescents from twelve to sixteen
    \von... bis from... to
    ich bin \von morgen bis zum 23. verreist I'm away from tomorrow until 23rd
    von 9 bis 5 Uhr arbeiten to work from 9 to 5
    \von Montag bis Freitag from Monday to Friday
    Ihr Brief vom... your letter from [or dated]...
    die Zeitung \von gestern yesterday's paper
    \von jetzt/morgen an from now/tomorrow on [or onwards]
    die neue Regelung gilt \von März an the new regulation is valid as of March
    \von klein an from her/his earliest days
    \von Tag zu Tag day after day
    4. (Urheber, Ursache) from
    \von wem ist dieses schöne Geschenk? who is this lovely present from?
    \von wem hast du das Buch bekommen? who gave you the book?
    \von wem weißt du das? who told you that?
    \von wem ist dieser Roman? who is this novel by?
    das Bild ist \von einem unbekannten Maler the picture is by an unknown painter
    \von solchen Tricks bin ich nicht sehr beeindruckt I'm not very impressed by tricks like that
    das war nicht nett \von dir! that was not nice of you!
    \von was ist hier eigentlich die Rede? (fam) what are we talking about here?
    \von was sollen wir eigentlich leben? (fam) what are we supposed to live on?
    er wurde \von einem Auto angefahren he was hit by a car
    \von der Sonne gebräunt werden [o sein] to be browned by the sun
    \von jdm gelobt werden to be praised by sb
    \von Hand gefertigt (fig) handmade
    müde \von der Arbeit tired of work
    die Musik \von Beethoven Beethoven's music
    \von Rechts wegen by operation of law, ipso jure
    5. statt Genitiv (Zugehörigkeit) of
    das Auto \von meinem Vater ist blau (fam) my father's car is blue
    er wohnt in der Nähe \von Köln he lives near Cologne
    ich möchte die Interessen \von meinen Geschwistern vertreten I should like to represent the interests of my brothers and sisters
    ein Freund/eine Freundin \von mir a friend of mine
    die Königin \von England the Queen of England
    Mutter/Vater \von vier Kindern sein to have four children
    der Vertrag \von Maastricht the Treaty of Maastricht
    6. (Menge, Gruppenangabe) of
    keiner \von uns wusste Bescheid none of us knew about it
    keiner \von diesen Vorwürfen ist wahr none of these accusations are true
    einer \von uns one of us
    einer \von vielen/hundert one of many/one in a hundred
    5 km \von Innsbruck entfernt 5 km away from Innsbruck
    einen Abstand \von zwei Metern a distance of two metres
    ein Aufenthalt \von vier Wochen a four-week stay
    eine Fahrt/Pause \von zehn Minuten a ten minute drive/break
    ein Kind \von sieben Jahren a seven year old child
    Städte \von über 100.000 Einwohnern cities with over 100,000 inhabitants
    8. (geh: Eigenschaft) of
    ein Mann \von Charakter a real character
    eine Frau \von Schönheit a beautiful woman
    eine Angelegenheit \von größter Wichtigkeit an extremely important matter
    9. (veraltend: Zusammensetzung) of
    ein Strauß \von Rosen a bunch of roses
    ein Ring \von purem Gold a ring made of pure gold
    die Herzogin von York the Duchess of York
    11.
    \von wegen! (fam) not a chance!, no way! fam
    \von wegen verschwiegen, das ist die größte Klatschbase, die ich kenne no way will she keep that quiet, she's the biggest gossip I know!
    * * *
    1) (räumlich) from

    nördlich/südlich von Mannheim — to the north/south of Mannheim

    rechts/links von mir — on my right/left

    von hier an od. (ugs.) ab — from here on[ward]

    etwas von etwas [ab]wischen/[ab]brechen/[ab]reißen — wipe/break/tear something off something; s. auch aus 2. 3); her 1); vorn I

    2) (zeitlich) from

    vonjetzt an od. (ugs.) ab — from now on

    von heute/morgen an — [as] from today/tomorrow; starting today/tomorrow

    von Kindheit anfrom or since childhood

    in der Nacht von Freitag auf od. zu Samstag — during Friday night or the night of Friday to Saturday

    das Brot ist von gestern — it's yesterday's bread; s. auch her 2)

    4) (zur Angabe des Urhebers, der Ursache, beim Passiv) by

    müde von der Arbeit sein — be tired from work[ing]

    sie hat ein Kind von ihm — she has a child by him; s. auch wegen 2.

    5) (zur Angabe von Eigenschaften) of

    Kinder [im Alter] von vier Jahren — children aged four

    9) (über) about
    * * *
    von präp
    1. räumlich: from; von etwas weg: off sth;
    von wo(her)? where from?; vom
    2. zeitlich: from;
    von morgen an from tomorrow (onwards), as of tomorrow; an B
    3. für den (partitiven) Genitiv, Teil: of;
    die Einfuhr von Weizen the import of wheat;
    zwei von uns two of us;
    neun von zehn Leuten nine out of ( Statistik: in) ten people;
    ein Freund von mir a friend of mine;
    von dem Apfel essen have some of the apple
    4. Anfang, Ausgang(spunkt): from;
    aufwärts from 20 euros up(wards), 20 euros and up(wards); klein A
    5. Ursache, Urheber: of; beim Passiv: by;
    ein Brief von Jens a letter from Jens;
    ein Gedicht von Schiller a poem by Schiller;
    Kinder haben von have children by;
    das ist nett von ihm that’s nice of him;
    von mir aus I don’t mind, it’s all the same to me;
    von mir aus kann er gehen I don’t mind if he goes, I don’t mind him going, he can go as far as I’m concerned; selbst A; vom
    6. Maß, Qualität:
    ein Honorar von 500 Euro a fee of 500 euros;
    ein Aufenthalt von drei Wochen a three-week stay;
    ein Kind von drei Jahren a child of three;
    ein Mann von Charakter/Format a man of character/substance;
    ein Koloss von einem Mann a giant of a man;
    ein Kunstwerk von einem Kleid etc a dress etc that is a work of art in itself
    7. Thema: (über) of, about;
    ich habe von ihm gehört I’ve heard of him;
    er weiß von der Sache he knows about it;
    man spricht von Brandstiftung there’s talk of arson
    der Herzog von Edinburgh the Duke of Edinburgh
    * * *
    1) (räumlich) from

    nördlich/südlich von Mannheim — to the north/south of Mannheim

    rechts/links von mir — on my right/left

    von hier an od. (ugs.) ab — from here on[ward]

    etwas von etwas [ab]wischen/[ab]brechen/[ab]reißen — wipe/break/tear something off something; s. auch aus 2. 3); her 1); vorn I

    2) (zeitlich) from

    vonjetzt an od. (ugs.) ab — from now on

    von heute/morgen an — [as] from today/tomorrow; starting today/tomorrow

    von Kindheit anfrom or since childhood

    in der Nacht von Freitag auf od. zu Samstag — during Friday night or the night of Friday to Saturday

    das Brot ist von gestern — it's yesterday's bread; s. auch her 2)

    4) (zur Angabe des Urhebers, der Ursache, beim Passiv) by

    müde von der Arbeit sein — be tired from work[ing]

    sie hat ein Kind von ihm — she has a child by him; s. auch wegen 2.

    5) (zur Angabe von Eigenschaften) of

    Kinder [im Alter] von vier Jahren — children aged four

    9) (über) about
    * * *
    adj.
    off adj. präp.
    by prep.
    from prep.
    of prep.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > von

  • 7 sie

    pron
    (3. Person sing) she, (3. Person pl) they, (akk von sing) her, (akk von pl) them, (für eine Sache) it

    ich kenne sie (Frau) I know her, (mehrere Personen) I know them

    sie lag gerade noch hier(meine Jacke, Uhr) it was here just a minute ago

    ich hab sie gefunden(meine Jacke, Uhr) I've found it

    hast du meine Brille/Hose gesehen? - ich kann sie nirgends finden — have you seen my glasses/trousers? - I can't find them anywhere

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > sie

  • 8 Bekundung von Interesse / Проявление интереса

    Решающее значение при проявлении интереса к личности и, словам или действиям собеседника имеет направление взгляда.
    Ситуативно связанные высказывания.Употребляются в сфере обслуживания, напр. в магазинах, ресторанах, кафе.
    Выражение, употребляемое в сфере обслуживания, большей частью в официальном общении; звучит вежливо, дистанцированно.
    Менее официальное обращение в сфере обслуживания и т. п.
    Вежливая вводная реплика. Употребляется в сфере обслуживания, в ситуациях неофициальном общения; звучит любезно, несколько дистанцированно.

    Was möchten Sie gern wissen? — Что вас интересует? / Вы что-то хотите узнать/спросить?

    Стандартный вопрос в сфере обслуживания; звучит официально, предупредительно-любезно.

    Noch einen Wunsch? — Ещё что-нибудь? / Что-нибудь ещё?

    Реакция на изъявление желания. Употребляется в сфере обслуживания; звучит предупредительно-вежливо, дистанцированно.

    Wie Sie wünschen. — Как (по)желаете.

    Реплики, используемые в ситуациях неофициального общения; звучат несколько невежливо.

    Was gibt es/gibt’s (denn)? umg.Что такое? разг.

    —Darf ich mir das Buch einmal ansehen? Es interessiert mich. —Bitte schön. — —Можно мне посмотреть эту книгу? Она меня заинтересовала. — Пожалуйста.

    — Dürfte ich bitte mal Einblick in das Verzeichnis nehmen? — Ja, bitte sehr. — —Разрешите ознакомиться с оглавлением? — Да, пожалуйста.

    —Kann ich bitte einen Reiseprospekt haben? —Bitte sehr. — — Разрешите взять проспект? — Пожалуйста.

    —Können Sie mir die Fotos noch einmal zeigen? — Selbstverständlich. Bitte. — —Не могли бы вы ещё раз показать мне снимки? —Разумеется. Пожалуйста.

    —Wir würden gern die Vorstellung besuchen. Gibt es noch Karten? — Ja. Wie viel brauchen Sie denn? — —Мы бы очень хотели попасть на спектакль. У вас есть ещё билеты? — Есть. Сколько вам надо?

    —Nehmen Sie noch Teilnehmer für die Sprachkurse auf? —Nein, leider nicht. Sie sind alle bereits überfüllt. — —Можно ещё записаться на курсы иностранного языка? —К сожалению, нет. Набор уже закончен.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Bekundung von Interesse / Проявление интереса

  • 9 nicht von Pappe sein

    ugs.
    (stark, kräftig sein; recht beachtlich, solide nicht zu unterschätzen sein)
    представлять из себя не пустяк; ≈ не фунт изюму

    ... und draußen hat der feine Herr noch eine Chaise stehen, die auch nicht von Pappe ist, wenn man sie versteigert. (B. Brecht. Dreigroschenroman)

    "Der Advokat ist ein großer Mann", erklärte er. "Aber auch wir sind nicht von Pappe." (H. Mann. Die kleine Stadt)

    Ihr Vorschlag ist nicht von schlechter Pappe. (H. Kant. Die Aula)

    "Aber was, Junge, machste natürlich. Unser Propos ist doch nicht von Pappe, du kriegst monatlich zweitausend unversteuert." (G. Weisenborn. Der Dritte Blick)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > nicht von Pappe sein

  • 10 Какъв сте по професия?

    Was sind Sie von Beruf?

    Bългарски-немски речник ново > Какъв сте по професия?

  • 11 Beruf

    m; -(e)s, -e job, occupation; höherer, freier: profession; (Berufung) vocation; (Gewerbe) trade; (Geschäft) business; (Fach) line; (Laufbahn) career; förm. calling; einen Beruf ergreifen take up a career ( oder profession); einen Beruf ausüben oder einem Beruf nachgehen pursue a career; den Beruf wechseln change one’s occupation; Erfolg im Beruf haben be successful in one’s career; was ist sie von Beruf? what does she do (for a living)?; sie ist Lehrerin / Friseurin / Hausfrau von Beruf she’s a teacher / hairdresser (by profession) / housewife (by occupation); einen freien Beruf haben be in an independent profession; ich glaube, ich habe den falschen Beruf I think I’m in the wrong (kind of) job; den Beruf verfehlt haben have missed one’s vocation; Beruf und Haushalt work and home; von Berufs wegen on account of one’s job, wenn man voll im Beruf steht, dann... when one has a full-time job...
    * * *
    der Beruf
    profession; trade; vocation; occupation; business
    * * *
    Be|ruf [bə'ruːf]
    m
    (= Tätigkeit) occupation; (akademischer auch) profession; (handwerklicher) trade; (= Stellung) job

    freie Berúfe — independent professions

    was sind Sie von Berúf? — what is your occupation etc?, what do you do for a living?

    von Berúf Arzt/Bäcker/Hausfrau seinto be a doctor by profession/a baker by or to (Brit) trade/a housewife by occupation

    ihr stehen viele Berúfe offen — many careers are open to her

    seinen Berúf verfehlt haben — to have missed one's vocation

    im Berúf stehen — to be working

    von Berúfs wegen — on account of one's job

    * * *
    der
    1) (a trade or profession: Teaching is a worthwhile calling.) calling
    2) (an occupation or job that needs special knowledge, eg medicine, law, teaching, engineering etc.) profession
    3) (the people who have such an occupation: the legal profession.) profession
    * * *
    Be·ruf
    <-[e]s, -e>
    [bəˈru:f]
    m occupation form, job
    ein akademischer \Beruf an academic profession
    ein freier \Beruf a profession
    ein handwerklicher \Beruf a trade
    ein gewerblicher \Beruf a commercial trade, business
    sie ist Ärztin von \Beruf she's a doctor
    er ist Maurer von \Beruf he's a bricklayer by trade
    einen \Beruf ausüben to work
    was sind Sie von \Beruf? what do you do [for a living]?, what is your occupation? form
    welchen \Beruf üben Sie aus? what's your profession [or occupation]?
    einen \Beruf ergreifen to take up an occupation [or trade] [or profession]
    welchen \Beruf willst du später mal ergreifen? what would you like to be when you grow up?
    im \Beruf stehen to work
    seinen \Beruf verfehlt haben to have missed one's vocation
    von \Berufs wegen because of one's job
    * * *
    der; Beruf[e]s, Berufe occupation; (akademischer, wissenschaftlicher, medizinischer) profession; (handwerklicher) trade; (Stellung) job; (Laufbahn) career

    was sind Sie von Beruf? — what do you do for a living?; what is your occupation?

    er ist von Beruf Bäcker/Lehrer — he's a baker by trade/a teacher by profession

    den Beruf verfehlt haben(scherzh.) have missed one's vocation

    * * *
    Beruf m; -(e)s, -e job, occupation; höherer, freier: profession; (Berufung) vocation; (Gewerbe) trade; (Geschäft) business; (Fach) line; (Laufbahn) career; form calling;
    einen Beruf ergreifen take up a career ( oder profession);
    einem Beruf nachgehen pursue a career;
    den Beruf wechseln change one’s occupation;
    Erfolg im Beruf haben be successful in one’s career;
    was ist sie von Beruf? what does she do (for a living)?;
    sie ist Lehrerin/Friseurin/Hausfrau von Beruf she’s a teacher/hairdresser (by profession)/housewife (by occupation);
    einen freien Beruf haben be in an independent profession;
    ich glaube, ich habe den falschen Beruf I think I’m in the wrong (kind of) job;
    den Beruf verfehlt haben have missed one’s vocation;
    Beruf und Haushalt work and home;
    von Berufs wegen on account of one’s job,
    wenn man voll im Beruf steht, dann … when one has a full-time job …
    * * *
    der; Beruf[e]s, Berufe occupation; (akademischer, wissenschaftlicher, medizinischer) profession; (handwerklicher) trade; (Stellung) job; (Laufbahn) career

    was sind Sie von Beruf? — what do you do for a living?; what is your occupation?

    er ist von Beruf Bäcker/Lehrer — he's a baker by trade/a teacher by profession

    den Beruf verfehlt haben(scherzh.) have missed one's vocation

    * * *
    -e m.
    career n.
    job n.
    occupation n.
    profession n.
    trade n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beruf

  • 12 być

    być1 ( jestem; bądź!) sein; (istnieć, występować) geben (A); (być do nabycia) geben (A), vorhanden sein; (znajdować się) sein, sich befinden; (odbywać się) stattfinden;
    być z (G) (pochodzić) kommen, sein aus (D);
    być do (G) (sięgać) reichen bis zu (D);
    jestem w domu ich bin zu Hause;
    jestem z Polski ich komme aus Polen;
    gdzie są moje notatki? wo sind meine Notizen?;
    czy jest Bóg? gibt es Gott? czy jest plan miasta? gibt es einen Stadtplan?;
    czy są bułki? gibt es Brötchen?;
    było dużo słodyczy es gab viele Süßigkeiten;
    jest jeden pociąg w południe es gibt einen Zug am Mittag;
    jest zima es ist Winter;
    co jest na obiad? was gibt es zu Mittag?;
    co jest jeszcze do zrobienia? was gibt es noch zu tun?;
    (jest) już po wszystkim es ist schon alles vorbei;
    jesteśmy po śniadaniu wir haben schon gefrühstückt;
    jestem rowerem ich bin mit dem Fahrrad;
    jest mi smutno ich bin traurig, mir ist traurig zumute;
    co ci jest? was ist mit dir?, was hast du?;
    być może kann sein;
    nie może być! das kann (doch) nicht sein!;
    bądź zdrów! lebe wohl!;
    niech i tak będzie von mir aus;
    co z nim będzie? was wird mit ihm?;
    jest mi głupio es ist mir peinlich;
    jest mi zimno mir ist kalt;
    wszystko jest być jak trzeba alles ist so, wie es sein soll;
    być na ty sich duzen;
    być na pan sich siezen;
    być w stanie (+ inf) imstande sein zu (+ inf)
    być2 ( jestem; bądź!) sein;
    będę pamiętać oder pamiętał ich werde daran denken;
    będziemy do was pisać oder pisali wir werden euch schreiben;
    samochód jest naprawiony das Auto ist repariert;
    było już późno es war schon spät;
    jest ciepło es ist warm;
    jestem szczęśliwy ich bin glücklich;
    jestem zmęczony ich bin müde;
    on jest lekarzem er ist Arzt;
    on jest moim bratem er ist mein Bruder;
    oni są studentami sie sind Studenten;
    kim jest pan z zawodu? was sind Sie von Beruf?;
    kim on dla ciebie jest? was ist er für dich?

    Słownik polsko-niemiecki > być

  • 13 profession

    noun
    1) Beruf, der

    what is your profession? — was sind Sie von Beruf?

    take up/go into or enter a profession — einen Beruf ergreifen/in einen Beruf gehen

    the [learned] professions — Theologie, Jura und Medizin

    2) (body of people) Berufsstand, der

    profession of friendship/sympathy — Freundschafts- / Sympathiebekundung, die

    4) (Relig.): (affirmation of faith) Bekenntnis, das (of zu)
    * * *
    [-ʃən]
    1) (an occupation or job that needs special knowledge, eg medicine, law, teaching, engineering etc.) der Beruf
    2) (the people who have such an occupation: the legal profession.) der Beruf
    3) (an open statement or declaration.) das Bekenntnis
    * * *
    pro·fes·sion
    [prəˈfeʃən]
    n
    1. (field of work) Beruf m
    teaching \profession Lehrberuf m
    the oldest \profession in the world das älteste Gewerbe der Welt
    to enter a \profession einen Beruf ergreifen
    by \profession von Beruf
    2. (body of workers) Berufsstand m
    the medical \profession die Ärzteschaft
    3. (claim) Bekundung f, Erklärung f
    \profession of faith Glaubensbekenntnis nt
    \profession of love/loyalty Liebes-/Loyalitätserklärung f
    * * *
    [prə'feSən]
    n
    1) (= occupation) Beruf m

    the medical/teaching profession — der Arzt-/Lehrberuf

    2)

    (= members of the profession) the medical profession — die Ärzteschaft

    3) (= declaration ALSO ECCL) Gelübde nt

    he is, by his own profession,... — nach eigenem Bekunden ist er...

    * * *
    profession [prəˈfeʃn] s
    1. ( besonders akademischer oder freier) Beruf, Stand m:
    the professions die akademischen Berufe;
    by profession von Beruf;
    the world’s oldest profession euph das älteste Gewerbe der Welt; academic.ru/46850/military_profession">military profession
    2. the profession koll der Beruf oder Stand, die (gesamten) Vertreter pl oder Angehörigen pl eines Berufes oder Standes: medical A 1
    3. (Glaubens)Bekenntnis n
    4. Bekundung f, ( auch falsche) Versicherung oder Behauptung, Erklärung f, Beteuerung f:
    profession of faith Treuebekenntnis n;
    profession of friendship Freundschaftsbeteuerung
    5. REL Profess f:
    a) (Ordens)Gelübde n
    b) Ablegung f des (Ordens)Gelübdes
    * * *
    noun
    1) Beruf, der

    take up/go into or enter a profession — einen Beruf ergreifen/in einen Beruf gehen

    the [learned] professions — Theologie, Jura und Medizin

    2) (body of people) Berufsstand, der

    profession of friendship/sympathy — Freundschafts- / Sympathiebekundung, die

    4) (Relig.): (affirmation of faith) Bekenntnis, das (of zu)
    * * *
    n.
    Beruf -e m.
    Metier -s n.
    Stand ¨-e m.

    English-german dictionary > profession

  • 14 employment

    noun, no pl.
    1) (work) Arbeit, die

    be in/without regular employment — eine/keine feste Anstellung haben

    2) (regular trade or profession) Beschäftigung, die
    * * *
    noun (the act of employing or state of being employed: She was in my employment; This will give employment to more men.) die Anstellung
    * * *
    em·ploy·ment
    [ɪmˈplɔɪmənt, AM emˈ-]
    1. (having work) Beschäftigung f; (taking on) Anstellung f, Einstellung f
    conditions of \employment Arbeitsvertragsbedingungen pl
    security of \employment Arbeitsplatzsicherheit f
    full \employment Vollbeschäftigung f
    full-time \employment Ganztagsbeschäftigung f
    part-time \employment (part of day) Halbtagsbeschäftigung f; (part of week) Teilzeitbeschäftigung f
    temporary \employment Zeitarbeit f
    to be in \employment BRIT ( form) erwerbstätig sein
    to be in sb's \employment [or in the \employment of sb] bei jdm angestellt sein
    to be out of \employment erwerbslos sein
    to be without \employment ohne Arbeit [o erwerbslos] sein
    to find sb alternative \employment für jdn eine andere Stelle finden
    to give \employment to sb jdn beschäftigen
    to take up \employment with a company bei einer Firma eine Stelle annehmen
    level of \employment Beschäftigungsgrad m
    2. (profession) Beruf m, Tätigkeit f, Beschäftigung f
    what's your \employment? was sind Sie von Beruf?
    3. ( fig: use) of skill Anwendung f; of means Einsatz m; of a concept Verwendung f
    * * *
    [Im'plɔɪmənt]
    n
    1) (An)stellung f, Arbeit f

    to leave one's employmentseine Stelle aufgeben

    out of employment — stellungslos, arbeitslos

    conditions/contract/place of employment — Arbeitsbedingungen pl/-vertrag m/-platz m

    2) (= act of employing) Beschäftigung f; (= taking on) Anstellung f, Einstellen nt
    3) (= use of means, method, skill, force, cunning) Anwendung f, Einsatz m; (of word, concept) Verwendung f
    * * *
    1. Beschäftigung f (auch allg), Arbeit f, (An)Stellung f:
    in employment beschäftigt;
    out of employment ohne Beschäftigung, stellen-, arbeitslos;
    give employment to sb jemanden beschäftigen ( 2)
    2. Ein-, Anstellung f:
    give employment to sb jemanden ein- oder anstellen ( 1)
    3. Beruf m, Tätigkeit f
    4. An-, Verwendung f
    * * *
    noun, no pl.
    1) (work) Arbeit, die

    be in/without regular employment — eine/keine feste Anstellung haben

    2) (regular trade or profession) Beschäftigung, die
    * * *
    n.
    Beschäftigung f.
    Dienst -e m.
    Tätigkeit f.

    English-german dictionary > employment

  • 15 Beruf

    Be·ruf <-[e]s, -e> [bəʼru:f] m
    occupation ( form), job;
    ein akademischer \Beruf an academic profession;
    ein freier \Beruf a profession;
    ein handwerklicher \Beruf a trade;
    ein gewerblicher \Beruf a commercial trade, business;
    sie ist Ärztin von \Beruf she's a doctor;
    er ist Maurer von \Beruf he's a bricklayer by trade;
    einen \Beruf ausüben to work;
    was sind Sie von \Beruf? what do you do [for a living]?, what is your occupation? ( form)
    welchen \Beruf üben Sie aus? what's your profession [or occupation] ?;
    einen \Beruf ergreifen to take up an occupation [or trade] [or profession];
    welchen \Beruf willst du später mal ergreifen? what would you like to be when you grow up?;
    im \Beruf stehen to work;
    seinen \Beruf verfehlt haben to have missed one's vocation;
    von \Berufs wegen because of one's job

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Beruf

  • 16 métier

    metje
    m
    1) Beruf m
    2) ( artisanat) Handwerk n

    connaître son métier — sein Handwerk verstehen/sich in seinem Fach auskennen

    3) ECO Gewerbe n
    4) ( expérience) Berufserfahrung f
    5)
    métier
    métier [metje]
    1 (profession) Beruf masculin; Beispiel: être architecte de son métier von Beruf Architekt sein; Beispiel: apprendre/exercer un métier einen Beruf erlernen/ausüben; Beispiel: être du métier vom Fach sein; Beispiel: qu'est-ce que vous faites comme métier?; Beispiel: quel métier faites-vous? was machen Sie beruflich?, was sind Sie von Beruf?
    2 pluriel (ensemble de métiers) Beispiel: les métiers du bois/de la restauration die Holz verarbeitenden Berufe Pluriel /Gastronomieberufe Pluriel
    3 sans pluriel d'une entreprise Tätigkeitsbereich masculin
    4 sans pluriel (rôle) Beispiel: faire son métier seine Pflicht tun
    5 sans pluriel (technique) handwerkliches Können; (habileté) Geschick neutre; Beispiel: avoir du métier Berufserfahrung haben; Beispiel: connaître son métier sein Handwerk verstehen
    6 echnique, textile Beispiel: métier [à tisser] Webstuhl masculin
    Wendungen: [exercer] le plus vieux métier du monde das älteste Gewerbe der Welt [ausüben]

    Dictionnaire Français-Allemand > métier

  • 17 Beruf

    профе́ссия, специа́льность. freischaffender Beruf свобо́дная профе́ссия. jd. ist ohne Beruf у кого́-н. нет специа́льности. etw. von Beruf sein быть кем-н. по профе́ссии. was sind Sie von Beruf?, welchen Beruf haben Sie? кака́я у вас профе́ссия <специа́льность>?, кто вы по профе́ссии ? jd. lebt nur für seinen Beruf кто-н. живёт то́лько свое́й рабо́той. jd. hat seinen Beruf verfehlt кто-н. оши́бся в вы́боре профе́ссии. Leute aus den verschiedensten Berufen лю́ди са́мых разли́чных профе́ссий. in seinem Beruf arbeiten рабо́тать по специа́льности. jd. steht schon lange im Beruf кто-н. уже́ давно́ рабо́тает. in seinem Beruf vorankommen продвига́ться /-дви́нуться по рабо́те. es in keinem Beruf aushalten не уде́рживаться /-держа́ться ни на одно́й рабо́те. von Berufs wegen по ро́ду заня́тий. in Ausübung des Berufes при исполне́нии служе́бных обя́занностей

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Beruf

  • 18 zawód

    zawód1 m (- wodu; - wody) Beruf m;
    wybrać pf zawód einen Beruf wählen; eine Laufbahn einschlagen;
    wolny zawód freier Beruf m;
    pracować w wolnym zawodzie freiberuflich arbeiten;
    być z zawodu (I) von Beruf ()N sein;
    był z zawodu mechanikiem er war von Beruf Mechaniker;
    kim pan jest z zawodu? was sind Sie von Beruf?
    zawód2 m (- wodu; - wody) Enttäuschung f;
    spotkał go zawód es war für ihn eine Enttäuschung;
    sprawić pf zawód k-u jemanden enttäuschen (A), jemandem eine Enttäuschung bereiten

    Słownik polsko-niemiecki > zawód

  • 19 Beruf

    Beruf m 1. GEN occupation, vocation, profession; career (Laufbahn); job (Stellung); 2. PERS occupation, vocation, profession; career (Laufbahn); job (Stellung); trade (Geschäftszweig) Beruf ausüben PERS practise an occupation, exercise an occupation einem Beruf nachgehen PERS pursue an occupation, pursue a job, pursue a profession, practice a profession, practice a job im Beruf stehen PERS (BE) working im Beruf (ver)bleiben PERS stay in the job, continue to work, continue work, stay in employment, remain in employment in seinem Beruf aufgehen (BE) be completely absorbed in one’s work, be completely absorbed in one’s job, be completely absorbed in one’s profession sein Hobby zum Beruf machen PERS turn one’s hobby into a profession seinen Beruf wechseln PERS change one’s job, change one’s occupation sich auf einen Beruf vorbereiten PERS train for an occupation, train for a job, train for a profession, prepare for an occupation, prepare for a job, prepare for a profession von Beruf PERS by occupation, by profession, by trade was sind Sie von Beruf? PERS what is your occupation? what is your job? what is your profession? What do you do for a living?
    * * *
    m 1. < Geschäft> occupation, vocation, profession, Laufbahn career, Stellung job; 2. < Person> occupation, vocation, profession, Laufbahn career, Stellung job, Geschäftszweig trade

    Business german-english dictionary > Beruf

  • 20 Beruf

    Beruf m <Berufs; Berufe> meslek; iş; Handwerk zanaat; sanat;
    was sind Sie von Beruf? mesleğiniz ne?;
    von Beruf … … mesleğinde; profesyonel …

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Beruf

См. также в других словарях:

  • Albrecht Graf von Bernstorff — Albrecht Theodor Andreas Graf von Bernstorff (* 6. März 1890 in Berlin; † 23. oder 24. April 1945 in Berlin) war ein deutscher Diplomat und Widerstandskämpfer gegen den Nationalsozialismus. Er gehörte zu den be …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte von Wiehl — Hier wird die Geschichte der Stadt Wiehl in Nordrhein Westfalen behandelt, die bis auf das 12. Jahrhundert zurückreicht. Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Graf von Luxemburg — Franz Lehár …   Wikipedia

  • ...was nicht in euren Lesebüchern steht — ist eine Sammlung von Prosatexten und Gedichten des deutschen Schriftstellers Erich Kästner, die Wilhelm Rausch im Jahr 1968 herausgab. Ihm fiel bei der Durchsicht von mehr als hundert Lesebüchern auf, dass sich in den Lesebüchern für zehn bis… …   Deutsch Wikipedia

  • Sie machen was sie wollen — (bulgarisch: Те правят каквото им харесва) war eine Kunstausstellung in Sofia, Bulgarien. Sie fand zwischen dem 24. November und dem 12. Dezember 1986 in der Galerie des Verbandes bulgarischer Künstler statt und trug den Untertitel… …   Deutsch Wikipedia

  • Sie leben — Filmdaten Deutscher Titel Sie leben Originaltitel John Carpenter’s They Live …   Deutsch Wikipedia

  • Sie werden aus Saba alle kommen — Bachkantate Sie werden aus Saba alle kommen BWV: 65 Anlass …   Deutsch Wikipedia

  • Sie fürchten weder Tod noch Teufel — Filmdaten Deutscher Titel Sie fürchten weder Tod noch Teufel Originaltitel Lost Command …   Deutsch Wikipedia

  • Sie haben Knut — Filmdaten Deutscher Titel Sie haben Knut Produktionsland Deutschland Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Sie nannten ihn Mücke — Filmdaten Deutscher Titel Sie nannten ihn Mücke Originaltitel Lo chiamavano Bulldozer …   Deutsch Wikipedia

  • Hexenkönig von Angmar — Die von J. R. R. Tolkien in mehreren Romanen geschaffene Fantasy Welt Arda ist von einer Vielzahl von Menschen, Elben, Hobbits und anderen fiktiven Wesen bewohnt. Die folgende Aufzählung bezieht sich ausschließlich auf die Romane Tolkiens. Die… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»